|
| |
| | Targum Onkelos - definition of Targum Onkelos in Encyclopedia |
 | | The Talmud states that "a persion should complete his portions of scripture along with the community, reading the scripture twice and the targum once." This passage is taken to refer to Targum Onkelos. |  | | In Talmudic times (and to this day in Yemenite Jewish communities) Targum Onkelos was read as a verse-by-verse translation alternatively with the Hebrew verses of the Torah in the synagogue. |  | | Mechon Mamre (http://www.mechon-mamre.org/) has the entire Aramaic text of Targum Onkelos with vowels according to Yemenite manuscripts. |
|
http://encyclopedia.laborlawtalk.com/Targum_Onkelos
(236 words)
|
|
| |
| | Targum - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | A targum (plural: targumim) is an Aramaic translation of the Hebrew Bible (Tanakh) written or compiled in the Land of Israel or in Babylonia from the Second Temple period until the early Middle Ages (late first millennium). |  | | In the synagogues of talmudic times, Targum Onkelos was read alternately with the Torah, verse by verse, and Targum Jonathan was read alternately with the selection from Nevi'im (i.e. |  | | In post-talmudic times, when most Jewish communities had ceased speaking Aramaic, the public reading of Targum along with the Torah and Haftarah was abandoned in most communities. |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Targum
(815 words)
|
|
| |
| | JewishEncyclopedia.com - TARGUM: |
 | | This is especially the case in the Targum to Canticles, in which the book is interpreted as an allegory of the relation between God and Israel and of the history of Israel. |  | | The Targum was to be read after every verse of the parashiyyot of the Pentateuch, and after every third verse of the lesson from the Prophets. |  | | It is expressly stated in the Babylonian Talmud that the Targum accepted in Babylonia was Palestinian in origin; and a tannaitic tradition is quoted in the passage already cited from Megillah (3a), which declares that the Targum to the Prophets was composed by Jonathan b. |
|
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=67&letter=T
(4584 words)
|
|
| |
| | TARGUM - LoveToKnow Article on TARGUM |
 | | The Targums are the Aramaic translationsor rather paraphrasesof the books of the Old Testament, and, in their earliest form, date from the time when Aramaic superseded Hebrew as the spoken language of the Jews (see HEBREW LANGUAGE). |  | | It naturally follows from the character of the original that the rendering of this Targum is less literal than that of Onkelos, especially in the prophetic books, but, when due allowance is made for the difficulty of the Hebrew, it may be described on the whole as a faithful reproduction of the original text. |  | | The official Targum on the Prophets is stated by the Babylonian Talmud7 to have been said by Jonathan hen Uzziel, the disciple of Hillel, and is usually known, therefore, as the Targum Jonathan. |
|
http://www.1911encyclopedia.org/T/TA/TARGUM.htm
(4086 words)
|
|
| |
| | Targum "Onkelos" to the Torah |
 | | Targum Onkelos is for the most part a literal, word-for-word translation of the Hebrew. |  | | The Aramaic dialect of Targum Onkelos seems to be that of second-century Israel, though many scholars believe that it underwent subsequent development in Babylonia during the Talmudic era. |  | | A "Targum" is a translation, but the term is usually used specifically to designate Aramaic translations of the Bible. |
|
http://www.acs.ucalgary.ca/~elsegal/TalmudMap/MG/MGOnkelos.html
(419 words)
|
|
| |
| | CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Targum |
 | | At a later date the whole Targum was printed in the Rabbinical Bibles of Bomberg and Buxdorf and in the Polyglot Bibles of Antwerp, Paris, and London. |  | | Targum Yerushalmi on the Pentateuch is also called the Fragmentary targum because the Targum on the entire Pentateuch has not been preserved, but only portions of it on numerous longer and shorter passages, frequently only the Targum on individual verses or parts of such. |  | | The Targums mentioned under (a) adhere relatively closest to the text of the Bible. |
|
http://www.newadvent.org/cathen/14454b.htm
(3714 words)
|
|
| |
| | Targum Bibliography |
 | | A Reflection on Midrashic and Targumic Rewording of Scripture', JJS 45.1 (1994), pp. |  | | Somekh, Alberto Moshe, 'Apologia Messianica nel Targum Onqelos a Genesi 49', Augustinianum 28.1-2 (1988), pp. |  | | Grossfeld, Bernard, 'Targum Onkelos and Rabbinic Interpretation to Genesis 2:1-2', JJS 24 (1973), pp. |
|
http://faculty.washington.edu/snoegel/targumbiblio.html
(9159 words)
|
|
| |
| | The Memra |
 | | According to the Targums, Jacob, an important progenitor of the people of Israel, worshipped the Memra' as his God. |  | | According to the Targums, which were at one time accepted as sacred Jewish beliefs, God's word is an entity; actually God himself. |  | | Targums were utilized in the synagogues before, during, and after the times of Y'shua being necessary because many of the Jewish people of that day could not understand Hebrew. |
|
http://www.cliffordaweber.com/memra.htm
(1675 words)
|
|
| |
| | Aramaic Versions (the Targums), by Eberhard Nestle |
 | | The language of the Targums used to be called Chaldee, because Jerome so named the Aramaic portions of the Hebrew Bible, which are written in a dialect very akin to that of the Targums. |  | | According to the Babylonian Talmud (Megillot 3a), Onkelos delivered it orally in Palestine; but this is the result of confusing Onkelos with Aquila, who translated the Old Testament into Greek, and "Judaic Pentateuch-Targum" is a better name than "Targum of Onkelos," which has been in use since Bomberg's Rabbinic Bible of 1517. |  | | There are similar fragments of a Targum on the Prophets published by Lagarde from the margins of Reuchlin's codex (on which cf. |
|
http://www.bible-researcher.com/aramaic2.html
(1414 words)
|
|
| |
| | Lit Press: Series - Aramaic Bible: The Targums |
 | | "While any translation of the Scriptures may in Hebrew be called a Targum, the word is used especiallyfor a translation of a book of the Hebrew Bible into Aramaic. |  | | Scholars of both Jewish and Christian communities of the English-speaking world have given awarm welcome to the series, which is filling a large gap in the body of Targums available in English. |  | | Designed for those who are beginning Targum study, this book also provides material for those who have already made some progress. |
|
http://www.litpress.org/Series.aspx?ID=17
(868 words)
|
|
| |
| | Parshas Encounters Ki Seitze 5763 |
 | | If one doesn't understand Targum Onkelos, some Poskim say that he has not fulfilled his obligation unless he does the commentary of Rashi. |  | | If one read the Targum after reading the Hebrew text only once, it is good b'dieved. |  | | One may not read the Targum before the Hebrew text. |
|
http://www.cckollel.org/html/parsha/devarim/kisavo_5763.html
(1799 words)
|
|
| |
| | AllRefer.com - Onkelos (Judaism, Biography) - Encyclopedia |
 | | A.D., translator of the Hebrew Bible into Aramaic, his work later being given the title Targum Onkelos (see Targum). |  | | A proselyte, he gained the respect of the leading Hebrew scholars of his day. |  | | You are here : AllRefer.com > Reference > Encyclopedia > Judaism, Biographies > Onkelos |
|
http://reference.allrefer.com/encyclopedia/O/Onkelos.html
(138 words)
|
|
| |
| | KKMS Am 980 - Interactive Christian Talk |
 | | The Targums were authoritative Aramaic paraphrases of the books of the Tenach which were read in the synagogues along with the Hebrew of the Torah and hafTorah readings. |  | | Whenever the Targums come to passages where YHWH is anthropomorphisised or seen, or where two or more YHWHs are indicated by the text, the Targums will often substitute "The Word [Memra] of YHWH" for YHWH. |  | | It was, according to Targum Onkelos, this Word of YHWH that Abraham trusted in: |
|
http://www.kkms.com/subpage.asp?StationId=KKMS-AM&PageNo=59
(863 words)
|
|
| |
| | RESTORING THE TWO HOUSES OF ISRAEL / Chapter 7 |
 | | According to Targum Onkelos the WORD OF YHVH made the Noahide Covenant in Genesis 9:17 as it is written: |  | | Also according to Targum Onkelos, it was the WORD OF YHVH who made the covenant with Abraham in Genesis 17:7 as it is written: |  | | According to Targum Onkelos Genesis 28:20-21, Jacob (Ya’acov) trusted in the WORD OF YHVH and the WORD OF YHVH was His G-d as it is written: |
|
http://www.hebroots.org/2housesch7.html
(8575 words)
|
|
| |
| | Dove Booksellers New Books |
 | | From Subject Category: Judaism 14 - Targums - Aramaic Bible |
|
http://www.dovebook.com/new/product.asp?code=like'6225'
(286 words)
|
|
| |
| | Rafah: Information From Answers.com |
 | | The Aramaic text Targum Onkelos interpretted the Biblical location of Chatzerim as referring to Rafah, but there is no other evidence for this. |  | | It is the largest town in the southern Strip, with a population of about 96,000, of which some 44,000 live in the two refugee camps about it, Canada Camp to the north, and Rafah camp to the south. |  | | Over the ages is has been known as Robihwa by Egyptians, Rafihu by Assyrians, Raphia by Greeks and Romans, and now Rafah by the Arabs. |
|
http://www.answers.com/topic/rafah
(921 words)
|
|
| |
| | CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Jerusalem (Before A.D. 71) |
 | | This tradition is confirmed by the cuneiform tablets discovered in 1888 at Tell Amarna, in Egypt (see below, under III. |  | | Jud.", I, x, 1; Targum Onkelos, Gen., xiv, 18), Jerusalem was originally called Salem (Peace), and was the capital of King Melchisedech (Gen., xiv, 18). |
|
http://www.newadvent.org/cathen/08344a.htm
(12286 words)
|
|
| |
| | Records for Chumash with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's commentary. (in MARION) |
 | | Chumash with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's commentary. |  | | Records for Chumash with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's commentary. |  | | Chumash with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's commentary / translated into English and annotated by A.M Silbermann in collaboration with M. Rosenbaum. |
|
http://js-catalog.cpl.org/MARION/%2BCHUM/77a190007000/0
(68 words)
|
|
| |
| | The King Follett Discourse in the Light of Ancient and Medieval Jewish and Christian Beliefs |
 | | M. Rosenbaum and A. Silbermann, in collaboration with A. Blashki and L. Joseph, Pentateuch with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's Commentary (Jerusalem: Silbermann Family, 1973), 1:13. |  | | M. Rosenbaum and A.M. Silbermann, in collaboration with A. Blashki and L. Joseph, Pentateuch with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's Commentary (Jerusalem: Silbermann Family, 1973), 1:2-3. |  | | See the discussion in Michael Linetsky, Rabbi Abraham Ibn Ezra's Commentary on the Creation, 1-6, including notes. |
|
http://www.fairlds.org/pubs/conf/2004TveJ.html
(6561 words)
|
|
|