|
| |
| | Masoretic Text - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | The Masoretic Text (MT) is the Hebrew text of the Tanakh approved for general use in Judaism. |  | | But in terms of the masoretic text the word mesorah has a very specific meaning: it refers to concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Hebrew Bible which note textual details, usually about the precise spelling of words. |  | | It was primarily compiled, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the seventh and tenth centuries CE, though the consonants differ little from the text generally accepted in the early second century. |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text
(2799 words)
|
|
| |
| | Translating the Bible [Portion of Article] |
 | | In some cases where the Septuagint and the Masoretic text disagree, the Septuagint passage is clearly a bad translation of an underlying Hebrew text that was identical to the version of the passage found in Masoretic manuscripts. |  | | Using as their guide the oral and written traditions that had been handed down from the ancient rabbis, the Masoretes worked to preserve and safeguard what they believed to be the definitive text of the Hebrew Bible. |  | | The Masoretes, to ensure that the sacred words of Scripture would be understood and also pronounced correctly, employed vowel signs in the form of tiny strokes and dots, and added these to the consonantal text. |
|
http://www.freerepublic.com/focus/f-religion/944780/posts
(970 words)
|
|
| |
| | BIBLE : Encyclopedia Entry |
 | | From the 800s to the 1400s, Rabbinic Jewish scholars known as the Masoretes compared the text of all known Biblical manuscripts in an effort to create a unified, standardized text; a series of highly similar texts eventually emerged, and any of these texts are known as Masoretic Texts (MT). |  | | In addition to the authoritative Masoretic Text, Jews still refer to the Septuagint, the translation of much of the Bible into Greek, and the Targum Onkelos, an Aramaic version of the Bible. |  | | According to the Talmudic tradition, the verse endings are of ancient origin. |
|
http://www.bibleocean.com/OmniDefinition/bible
(4028 words)
|
|
| |
| | DISSERTATION CONCERNING THE ANTIQUITY OF THE HEBREW-LANGUAGE, |
 | | As to the Masoretic Bible, I could never learn there ever was such an one, either in manuscript, or in print, that could with any propriety be so called. |  | | However, there is no reason to believe, as I can understand, that any of our Hebrew manuscripts were written by Christians, but all by Jews, I mean such as were written before the age of printing: for what have been written since, can be of no account. |  | | The falsifications charged upon the Jews by Justin and Origen respect not the Hebrew text, but the Septuagint version; and even, with respect to that, Trypho, the Jew, rejects the charge brought by Justin as incredible; whether, says he, they have detracted from the scripture, God knows; it seems incredible. |
|
http://www.godrules.net/library/gill/304gill1.htm
(3730 words)
|
|
| |
| | The Hebrew Masoretic Text (MT) |
 | | Reference to the Hebrew Scriptures as "the TaNaK" dates to the time on the Masoretes. |  | | It is also important to understand that the "Masoretic Text" came from what could be called a "family" of texts. |  | | Hebrew was changing (as all languages do), and the correct pronounciation was being forgotten [or the pronounciation that was present in the 8th Century A.D.] -- especially in certain regions where peculiar dialects had emerged or where Hebrew was becoming a dead language. |
|
http://www.geocities.com/heartland/estates/3511/masoretic.html
(661 words)
|
|
| |
| | M |
 | | The date on it was 1008 A.D. This was not the traditional Masoretic Text that was used for 400 years and was the basis of the King James Bible. |  | | "The word `Masoretic' comes from masor, a Hebrew word meaning `traditional.' It means to hand down from person to person. |  | | Jesus Christ authorized the traditional Masoretic Hebrew O.T. text (Mt. 4:4; 5:17-18; Lk. |
|
http://www.wayoflife.org/ency/textency/ency003e.htm
(2290 words)
|
|
| |
| | Defense of Christianity- Old Testament |
 | | The Septuagint is often referred to as the "LXX" because it was reputedly done by seventy Jewish scholars in Alexandria around 200 B.C. The LXX appears to be a rather literal translation from the Hebrew, and the manuscripts we have are pretty good copies of the original translation. |  | | A comparison of the Qumran manuscript of Isaiah with the Masoretic text revealed them to be extremely close in accuracy to each other: "A comparison of Isaiah 53 shows that only 17 letters differ from the Masoretic text. |  | | Interest in it was especially keen since it antedates by more than a thousand years the oldest Hebrew texts preserved in the Masoretic tradition." |
|
http://www.northave.org/MGManual/defense2/BibleOld.htm
(691 words)
|
|
| |
| | Did the Hebrews Pronounce the Divine Name? - Restoration Light |
 | | Therefore, the vowel points added in the Masoretic text are very questionable; otherwise you would have to say that the divine name should be pronounced Yehowah or Yehovah. |  | | Indeed, if they were correct, we would know for sure how to pronounce the divine name, since the Masoretes have provided vowel points for that name, as well as all other Hebrew words and names. |  | | Additionally, many believe the Masoretes also gave false pronunciations for many other Hebrew names, such as Jehoaddin, Jehoahaz, Jehoash, Jehohanan, Jehoiachin, Jehoiakim, Jehoshaphat, etc., in order to keep the divine name from being pronounced in the beginning of names. |
|
http://home.comcast.net/~rday888/prints/nameinot.html
(1683 words)
|
|
| |
| | Sacred Name 3 |
 | | But the Masoretes of Tiberias and of Babylonia went yet further in their written guides to the correct reading of the Bible. |  | | Their results have become authoritative for the Hebrew Bible, for it is in very large measure the system of ben Asher that is employed in printed Hebrew Bibles. |  | | They began their work on the dead language over half a millennium after the death of Christ, but did not really develop a workable system of written Hebrew vocalization (as it is called) until about the year A.D. But you must understand that. |
|
http://www.sdadefend.com/sacred_name_3.htm
(6433 words)
|
|
| |
| | Masoretes - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | The Masoretes (ba'alei masorah) were scribes based primarily in at least three places, Tiberias (the best known); Eretz Yisrael, or the land of Israel; and Babylonia. |  | | The Ben Asher family was largely responsible for the preservation and production of the Masoretic Text, although most current Hebrew Bibles are based upon the Masoretic text of the Ben Naphtali Masoretes which differs slightly from the Ben Asher text, although the halakhic authority Maimonides endorsed the Ben Asher as superior. |  | | See the article on the Masoretic text for a full discussion of their work. |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Masoretes
(230 words)
|
|
| |
| | Catastrophe of vowels |
 | | The Masoretes note that what is written (kettiv) in the text includes a yod between the mi and the itti, which would literally give "Who [mi] with me [eettee]?" thereby phrasing a rhetorical question. |  | | As a result, even in synagogues today, the text of the Torah is read aloud during services from parchment scrolls written in unvowelled Hebrew letters, while the congregation follows along in a book (the Chumash or Five Books of Moses, including extensive commentary) that contains the vowelled Hebrew text. |  | | While helping to bring the Scriptures into confrontation with the oral tradition, it collapses the writtenness of the Scriptures, which invokes unique interpretive practices and gives us a unique vision of creativity... |
|
http://www.arts.uwa.edu.au/motspluriels/MP1901dpCatast.html
(1184 words)
|
|
| |
| | Graves, The Origins of Ketiv-Qere Readings |
 | | The corrections, according to Weingreen, were made only in reading, and not in the text itself, because the Masoretes wished to preserve unaltered the written tradition which they had received, even though they believed it to be in error. |  | | Since the Prophets and Hagiographa were not as carefully preserved as the Pentateuch, the textual tradition which was handed down to the Masoretes for these books contained variants from other standard codices. |  | | This popular tradition had certain tendencies, but because the Masoretes were merely following it, they did not produce a completely unified system. |
|
http://rosetta.reltech.org/TC/vol08/Graves2003.html
(4513 words)
|
|
| |
| | The Song of Songs Revealed -- Chapter 2 |
 | | Since the "Tiberian" reading tradition (the exact meaning of which was unknown) was said to come directly from the Temple, and since the living synagogue tradition allegedly came indirectly from Temple practice, it was only natural to assume the "Tiberian" and local synagogue traditions were the same or similar in principle. |  | | The Masoretic claim of a written origin for the Tiberian |  | | Given the "bad blood" between the Rabbinites and the Karaites at the time, a common knowledge of the source of the "Tiberian" notation could have defeated the Masoretes' intent: to make the tradition known to and accepted by all Judaism. |
|
http://www.rakkav.com/song/pages/song02.htm
(5120 words)
|
|
| |
| | Ancient Paths - Articles - The Bible Code |
 | | There are also the many hundreds of changes that the Masoretes made in the text and have noted in the margins and their notes. |  | | Even our two oldest copies of the Masoretic text of the Hebrew Bible, the Aleppo Codex and the Leningrad Codex (10th century C.E.), do not agree in every word and letter. |  | | This code is based on what are called ELS or Equidistant Letter Sequences found in the traditional Masoretic Hebrew text of the Torah or Five Books of Moses. |
|
http://www.ancientpaths.org/APJTbiblecode.html
(3340 words)
|
|
| |
| | Attempts to Decipher the Accents |
 | | The famous Masoretic scholar Wickes opposed such a classification, as did many others (including Derenbourg, who called the hierarchy "all rather burlesque" and misleading to many brilliant scholars). |  | | At that time, it was a simple "aide-memoire": a rising and falling phrase with at best some melodic ornaments at the ends of verses and phrases (cadences). |  | | In any case, while the Jewish communities generally insist that they have preserved the practice of prosodic cantillation correction, they generally concede that the original practice of psalmodic cantillation has been lost to them. |
|
http://www.rakkav.com/kdhinc/pages/attempts.htm
(6409 words)
|
|
| |
| | Need to Know |
 | | The other surviving manuscript is attributed to the same Hebrew family of scholars, Ben Asher, at the Masoretes school is the Aleppo Codex. |  | | Attributed to Moses ben Ashur, the text contains both the former prophets (Joshua, Judges, Samuel, and Kings) and the Latter Prophets (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the twelve minor prophets). |  | | Except for a few instances where spelling and grammar differ, manuscript copies from the Dead Sea to the Masoretes written 1,000 years apart are identical in substance! |
|
http://www.877ourhope.org/godis/bible2.htm
(349 words)
|
|
| |
| | Glossary M |
 | | (Hebrew for "transmitters," derived from Hebrew masorah, "tradition") The Masoretes were rabbis in ninth century |
|
http://www.hope.edu/academic/religion/bandstra/RTOT/GLOSSARY/M.HTM
(741 words)
|
|
| |
| | JewishGates.Com - The Definitive Source for Talmudic Learning |
 | | We don't know when this process actually began, nor do we know when it was 'canonized.' By the middle of the ninth century, there were written vowels, accents, and singing markings which apparently followed the rules of the earlier generations. |  | | Using Torah scrolls which were already unfft for public reading (examples have been found in the Cairo Geniza), they wrote their notes in the margins (or at the end of sections), noting a variety of important data about specific words in the text: |  | | The text thus marked was called the Masoretic Text. |
|
http://www.jewishgates.com/file.asp?File_ID=100
(759 words)
|
|
| |
| | [No title] |
 | | Resulted in the Masoretic Text (MT) B. Earliest Hebrew Manuscripts 1. |  | | “Abisha Scroll:” Claimed to be from OT Period; actually C. Differences between SP and Masoretic Text 1. |  | | Increased percentage of Jews in Diaspora led to loss of Hebrew as daily language II. |
|
http://www.wmcarey.edu/browning/Classes/DSS/DSSM-OTText.doc
(1014 words)
|
|
| |
| | History of the Bible |
 | | About 1,000 copies of the Masoretic text still exist today and scholars use them to help construct the Bible’s original text. |  | | Their name came from the word "massorah", meaning "authoritative traditions concerning the text". |  | | the Masoretes worked to preserve the Old Testament Scriptures. |
|
http://home.swbell.net/whcoc/HistBib5.html
(2692 words)
|
|
| |
| | Y MINISTRIES :: Tetragrammaton |
 | | Josephus's teaching that the sacred name "consists of four vowels" may be valid in a Hebrew text that has no vowel points, but in a Hebrew Text that has vowel points [e.g. |  | | a Masoretic Text], there are Biblical Hebrew grammar rules that do not allow an "initial yod" in a Hebrew word to be used as a vowel letter! |  | | To make the reading of Hebrew easier, marks or points above and below the letters were added to the text by the Masoretes, to function as vowels. |
|
http://yministries.com/tetragrammaton.html
(2106 words)
|
|
| |
| | 1st century - Free Encyclopedia |
 | | Masoretes adds vowel pointings to the text of the Tanakh |  | | Pompeii destroyed by eruption of Mount Vesuvius in August 79 AD |
|
http://www.wacklepedia.com/1/1s/1st_century.html
(47 words)
|
|
| |
| | Masora on Encyclopedia.com |
 | | The language of the Masora is mostly Aramaic, although some of the notes are written in Hebrew. |  | | MASORA [Masora] or Massorah [Heb.,=tradition], collection of critical annotations made by Hebrew scholars, called the Masoretes, to establish the text of the Old Testament. |  | | The Masoretic compilation that consists of notes in the margins is called the Small, or Marginal, Masora; the one that consists of notes written at the top or the bottom of the text is known as the Great, or Final, Masora. |
|
http://www.encyclopedia.com/html/m/masora.asp
(387 words)
|
|
| |
| | Machine Assisted Translation - Masoretic Cantillation Marks |
 | | "The Masoretes and the Punctuation of Biblical Hebrew." |  | | This paper addresses the historical background of Masoretes and the historical background which gave rise to the distinctly Hebrew system of punctuation, and provides a brief account of the most common elements of the system. |  | | The MAT Team have created a document called: |
|
http://www.bfbs.org.uk/osis/masoretes.htm
(165 words)
|
|
| |
| | [b-hebrew] Why assume the Masoretes recorded spoken Hebrew? |
 | | Masoretes just could not have heard these minute differences. |  | | Unless we continue to assume--totally implausibly--that Masoretes meant two different sounds with the same sign of schwa, we have to assume that all schwas sounded the same for Masoretes. |  | | Masoretes introduced myriad of intricate marks, even redundant ones as rafeh. |
|
http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2005-February/022450.html
(862 words)
|
|
|