|
| |
| | Scripture Encyclopedia Articles |
 | | ··· Most important Greek manuscript of Holy Scripture |  | | ··· Expressing the true sense of Sacred Scripture. |  | | ··· Topics preliminary to the study of Scripture |
|
http://www.traditionalcatholic.net/Scripture/Encyclopedia/index.html
|
|
| |
| | ORTHODOXY AND ROMAN CATHOLICISM |
 | | The fundamental witness to the Christian Tradition is the holy Scriptures; and the supreme expositors of the Scriptures are the divinely inspired Fathers of the Church, whether the Greek Fathers or Latin Fathers, Syriac Fathers or Slavic Fathers. |  | | Orthodoxy teaches that every bishop, "the living icon of Christ," and his flock constitute the Church in a certain place; or, as St. Ignatius the God-bearer says, the Church of Christ is in the bishop, his priests and deacons, with the people, surrounding the Eucharist in the true faith. |  | | In Orthodoxy, Holy Matrimony is not a contract; it is the mysterious or mystical union of a man and woman - in imitation of Christ and the Church - in the presence of "the whole People of God" through her bishop or his presbyter. |
|
http://www.ocf.org/OrthodoxPage/reading/ortho_cath.html
|
|
| |
| | The Tetragrammaton in Hebrew Versions |
 | | HEBREW SCRIPTURE QUOTATION USING THE DIVINE NAME In certain cases, the writer of the Christian Greek Scriptures quoted a Hebrew Scripture verse in which the divine name is a part of the verse itself. |  | | Hebrew Scripture references referring to Jehovah must equally refer to him when they are quoted in the Christian Greek Scriptures. |  | | HEBREW SCRIPTURE QUOTATION REFERRING TO THE DIVINE NAME In many cases, the Greek Scripture writer cited a Hebrew Scripture verse in which the divine name was not found in the verse itself, though Jehovah was clearly identified in the Hebrew Scripture context as the subject of the cited verse. |
|
http://www.europa.com/~lynnlund/tetrainhvs.htm
|
|
| |
| | STRUCTURE OF THE HEBREW SCRIPTURES (OLD TESTAMENT) AND APOCRYPHA: |
 | | The collection was included in the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Scriptures that was in general use during Jesus' lifetime. |  | | Hebrew Scriptures : The text was originally written in Hebrew, except for a few verses which were composed in Aramaic ( Ezra 4:8 to 6:18; Ezra 7:12-26; Jeremiah 10:11; Daniel 2:4b to 7:28). |  | | Original Languages of the Hebrew Scriptures and Apocrypha |
|
http://www.religioustolerance.org/chr_oldt.htm
|
|
| |
| | ORTHODOXY AND ROMAN CATHOLICISM |
 | | The fundamental witness to the Christian Tradition is the holy Scriptures; and the supreme expositors of the Scriptures are the divinely inspired Fathers of the Church, whether the Greek Fathers or Latin Fathers, Syriac Fathers or Slavic Fathers. |  | | For example, the Bible and divine Services were translated from Hebrew and Greek into the language of new lands; or new religious customs arose to express the ethnic sensibilities of the converted peoples, etc.; nevertheless, their has always been "one faith, one Lord, one baptism" (Eph. |  | | Roman Catholicism teaches that human reason can prove that God is; and, even infer that He is eternal, infinite, good, bodiless, almighty, all-knowing, etc. He is "most real being," "true being." Humans are like Him (analogous), but we are imperfect being. |
|
http://www.ocf.org/OrthodoxPage/reading/ortho_cath.html
|
|
| |
| | the septuagint....the greek translation of the hebrew scriptures |
 | | It is not as if he did not know Greek, for being the Bishop of Rome dictated such, but yet, he quoted only from the Jewish Scriptures and not the Greek translation. |  | | After the conquests by Alexander the Great and his establishment of the city of Alexandria in Egypt, immense numbers of Jews were settled in the new city, which quickly became the commercial and intellectual center of the ancient world, with Greek the universal language. |  | | The holy Hebrew language had become a dead language to the Jews of the "Dispersion"; their synagogue services could not be conducted in the mother tongue. |
|
http://www.geocities.com/faithofyeshua/septuagint_translation_into_greek.htm
|
|
| |
| | Crosswalk.com |
 | | Greek lexicon based on Thayer's and Smith's Bible Dictionary plus others; this is keyed to the large Kittel and the "Theological Dictionary of the New Testament." These files are public domain. |  | | a certain portion or section of the Holy Scripture |  | | the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents |
|
http://bible.crosswalk.com/Lexicons/Greek/grk.cgi?number=1124&version=kjv
|
|
| |
| | what is the masoretic text and is in the christian's bible? |
 | | In other words, many religious teachings of these Pythagorean-Buddhist Essenes, as taken from Pythagorean and Buddhist religious beliefs, as well as Iranian sun-worship, were "added" into their Greek translation of the Jewish Scriptures in order to enhance the religious authority of their sect. |  | | The same passages that these Essenes yielded to in the Greek Old Testament for their beliefs concerning their godman, when examined in the Jewish Scriptures and rightly understood and interpreted by conservative Rabbis, never were intended to be of a Messianic nature in the first place. |  | | Many assume that these Jewish Scriptures, as preserved by these Masoretes, are the "same" Jewish Scriptures contained in their Christian Bibles today. |
|
http://www.faithofyeshua.faithweb.com/massoretic_text.htm
|
|
| |
| | The Hebrew Scriptures (Old Testament) |
 | | A major defining influence in the standardization of the Hebrew scriptures was a translation of the scriptures from Hebrew to Greek made in Alexandria, Egypt in about 250 BC. |  | | The Hebrew scriptures first existed as oral tradition, before reading and writing were common, and began to be written down around 1000 BC, about the time of King David. |  | | (The Jews officially defined and closed their scriptures about 91 AD, to protect them from Christian influence.) The Hebrew scriptures and almost all of the Christian scriptures were written by Jews. |
|
http://members.aol.com/mssnevan/hscripts.htm
|
|
| |
| | New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | (The Hebrew Scriptures as found in the New World Translation is based on Codex Leningradensis B 19A as found in Rudolf Kittel's Biblia Hebraica [7th, 8th, and 9th ed.] and the Greek Text is based on Westcott and Hort's The New Testament in the Original Greek. |  | | The New World Translation of the Christian Greek Scriptures (New Testament) was released at a convention of Jehovah's Witnesses at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950, to the 82,075 present. |  | | The New testament in the Original Greek, by B. Westcott and F. Hort, 1881, with a word-for word translation from 1969 underneath, as rendered from the Original Greek Language, by the New World Translation Committee, and English text running alongside it taken from the 1984 revision of the New World Translation of the Holy Scriptures. |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures
(2232 words)
|
|
| |
| | Tov, Electronic Resources Relevant to the Textual Criticism of Hebrew Scripture |
 | | At this point in time, the existence of the Hebrew Bible in computer-readable form, with vowels and accents, and of the Greek Bible with accents, is a fait accompli. |  | | The key to the effective use of any software program of Scripture texts is the availability in the background of a lemmatization and of a morphological analysis (grammatical tagging) of all the Hebrew, Greek, Aramaic, and Syriac text words. |  | | Although these morphological analyses usually follow one central source, such as the lexicon of Köhler-Baumgartner in the case of Hebrew Scripture, they are subjective, and a word which one scholar considers a noun may be considered by another to be a verb. |
|
http://rosetta.reltech.org/TC/vol08/Tov2003.html
(2232 words)
|
|
| |
| | Biblical Trinity is not borrowed from the pagans! |
 | | Moreover, these Scriptures are equally explicit in saying, that those who are reputed to know the writings of the Scriptures, and who hear the prophecies, have no understanding. |  | | It is probably a mistake to assume that the doctrine resulted from the intrusion of Greek metaphysics or philosophy into Christian thought; for the data upon which the doctrine rests, and also its earliest attempts at formulation, are much older than the church's encounter with Greek philosophy. |  | | The Son is not himself God, but as the highest of the created spiritual beings he is moved as close as possible to God. |
|
http://www.bible.ca/trinity/trinity-pagan.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | WHO ARE WE TO BELIEVE IN? THE HEBREW MESSIAH OR THE CHRISTIAN MESSIAH? |
 | | The Messiah of the Jewish Scriptures was cleverly altered in the Greek translation to where he is almost unrecognizable by traditional Judaism. |  | | Hundreds of Jewish Scriptures were butchered and purposefully altered by the Essene translators of Alexandria, Egypt, with the expressed purpose of giving "Scriptural authority" to the previously existing religious beliefs which can be shown upon study to be a mixture of Judaism and Egyptian Sun-worship. |  | | The failure of the Jewish Prophecies to be fulfilled lays at the feet of a holy nation and a royal priesthood who failed their calling. |
|
http://www.returntofaithofjesus.netfirms.com/the_hebrew_or_cx_messiah.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | Enoch Literature |
 | | [James VanderKam is Professor of Hebrew Scriptures at the University of Notre Dame. |  | | It does appear to contain Jewish material and is thought by some scholars to have been written in Hebrew, translated into Greek, and from Greek into Old Slavonic. |  | | No fragments of these chapters have been found at Qumran, and some think their original language was Hebrew, not Aramaic. |
|
http://www.st-andrews.ac.uk/~www_sd/enoch.html
(2232 words)
|
|
| |
| | Understanding Religious Experience-Hebrew Scriptures |
 | | It is notable that a Greek translation of the Hebrew Bible, called the Septuagint, was made sometime between 300 and 130 BCE in Alexandria in Egypt. |  | | The Hebrew Bible is called the Tanakh after the first letter of the name of the three sections of which it is composed. |  | | Names in bold are Hebrew titles which are usually taken from the first significant word of each book. |
|
http://www.westminster.edu/staff/brennie/jewscrip.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | Learn Biblical Languages |
 | | Readings of the Hebrew Scriptures: Selected Psalms with Audio |  | | No special fonts are required: you type the answers in English, and the Greek and Hebrew clues are transliterated. |  | | If you want to include actual Greek or Hebrew characters in a word processing document, you'll need to use a special font. |
|
http://www.read-the-bible.org/LearnLanguages.html
(2232 words)
|
|
| |
| | Understanding Religious Experience-Hebrew Scriptures |
 | | It is notable that a Greek translation of the Hebrew Bible, called the Septuagint, was made sometime between 300 and 130 BCE in Alexandria in Egypt. |  | | In the Jewish religion following the Tanakh comes the Talmud which is composed of Mishnah--a body of legal and theological material supposedly delivered by God to Moses at the same time as the Torah. |  | | This indicates an active Jewish community there who were gradually losing contact with the old language of Hebrew. |
|
http://www.westminster.edu/staff/brennie/jewscrip.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Christianity |
 | | The Jewish Scriptures were best known in a Greek version, and the last additions to the Old Testament &; the Book of Wisdom and the Second Book of Machabees were entirely composed in that tongue. |  | | The general purpose of his principal writings was to show that the admirable wisdom of the Greeks was contained in substance in the Jewish Scriptures, and his method was to read allegory into the simple narratives of the Pentateuch. |  | | What immediately preceded its institution, as it was born in Judaism, concerns the Jewish race alone, and is comprised in the teaching and miracles of Christ, His death and resurrection, and the mission of the Holy Spirit. |
|
http://www.newadvent.org/cathen/03712a.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | The Names of God |
 | | Jesus is the Greek equivalent of the Hebrew "Joshua." The latter is a contraction of Je-Hoshua. |  | | Without Jesus' revelation when He was on earth I would say that the idea of the trinity would be difficult to determine from the Hebrew Scriptures, for after all, Deuteronomy 6:4 states "the LORD is one." But, because of Jesus, we are forced to re-examine our first impression understanding of this statement. |  | | ELAH is Aramaic, "god." Elah appears in the Hebrew Bible in Jer. |
|
http://www.ldolphin.org/Names.html
(2232 words)
|
|
| |
| | Christian Prophecy |
 | | The Jewish Scriptures (The Torah, The Prophets, and The Writings, which make up the Tenach or the Jewish Bible) paint a very clear picture of who the Moshiach (Messiah) will be when He eventually comes to the nation of Israel. |  | | In detail as to lineage, birthplace, time and lifestyle, Jesus matched the Messianic expectations of the Hebrew Scriptures. |  | | In fact, there are over 300 prophecies in the Hebrew Scriptures, which detail many facts about this coming Messiah/king. |
|
http://www.allabouttruth.org/Christian-Prophecy.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | Creator Who Cares (Notes Chapter 8) |
 | | The most oldest complete Christian Greek scriptures are in the Codex Sinaiticus and once again the Alexandrinus is nearly complete as well. |  | | Catherine's Monastery at Mount Sinai, where the Sinaitic Manuscript (a vellum codex from the fourth century C.E., containing all of the Christian Greek Scriptures and part of the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures) was discovered (in 1844). |  | | Pictures of Hebron can be found in the Insight of the Scriptures in Vol. |
|
http://www.e-cepher.com/plnk/creator/ctnotesc8.html
(2232 words)
|
|
| |
| | Blue Letter Bible |
 | | For every verse, see the interlinear Hebrew / Greek (including the Septuagint) by using the |  | | We recently added The Biblical Basis of the Doctrine of the Trinity by Robert Bowman, which, we are confident, will be a blessing to all those who read it. |  | | Read day-by-day through the Passion Week, or view illustrations, or experience The Passion of Our Lord (a ten-minute image player and related audio readings of the scripture), or watch the Special Israel video and lots more! |
|
http://www.blueletterbible.org
(2232 words)
|
|
| |
| | IBSS - The Bible - Other Gospels |
 | | The gospel is best explained in I Corinthians 15:3-4 "For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the scriptures" (NIV). |  | | The Coptic Gospel of Thomas was translated from the Greek. |  | | Fragments of this gospel in the original Greek version were found in the Oxyrhynchus, Egypt at the beginning of the 20th century. |
|
http://www.bibleandscience.com/bible/othergospels.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | The Tanakh |
 | | Though the word "Bible" is commonly used by non-Jews -- as are the terms "Old Testament" and "New Testament" -- the appropriate term to use for the Hebrew scriptures ("scripture" is a synonym used by both Jews and non-Jews) is Tanakh. |  | | This extra material was part of the ancient Greek translation of the Tanakh, but was never a part of the official Hebrew Tanakh. |  | | This word is derived from the Hebrew letters of its three components: |
|
http://www.us-israel.org/jsource/Judaism/Tanakh.html
(2232 words)
|
|
| |
| | New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | The New World Translation of the Christian Greek Scriptures ( New Testament) was released at a convention of Jehovah's Witnesses in Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950, to 82,075 present, fresh from the presses in Brooklyn, New York. |  | | According to the translators of New World Translation of the Holy Scriptures, the testimony of the Bible is that Jesus is not Almighty God. |  | | The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a modern-language translation of the Bible published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. and the International Bible Students Association of Brooklyn, New York (corporations in use by the religious organization commonly known as Jehovah's Witnesses). |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures
(2232 words)
|
|
| |
| | -- MONAS.nl -- sd - alchemy |
 | | The ancient Greeks called him "Asclepius", which is of course the legendary Hermes' student and also the title one of the great Hermetic scriptures and -also remarkable- the Indian (alchemical) 'elixer' "soma" is most likely extracted from the climbing-plant "asclepius acids"! |  | | The ancient Greeks wrote about the Egyptians that they used mercury to split ore from gold and silver which is in a way an alchemical practise. |  | | A flourishing civilisation of mixing the cultures of Egypt, Assyrian, Greek, Roman, Hebrews and later the early Christians. |
|
http://www.monas.nl/think/sdalchemy.htm
(2232 words)
|
|
| |
| | Is the New World Translation Accurate? |
 | | The New World Translation of the Holy Scriptures is a faithful translation of God’s Word....” p. |  | | Well, since the New Testament was originally written in Greek, we can compare the New Testament of the NWT to a widely recognized, accepted and scholarly Greek text. |  | | The Watchtower has secretly smuggled in their own peculiar doctrines to the scriptures by paraphrasing and changing verses where necessary. |
|
http://www.towertotruth.net/Articles/pf_going_greek.htm
(2369 words)
|
|
| |
| | The Deity of Jesus Christ |
 | | The Watchtower Bible and Tract Societys New World Translation of the Holy Scriptures |  | | In 1950 the Watchtower Bible and Tract Society produced a revised translation of the Bible called: New World Translation of the Holy Scriptures (hereafter NWT). |  | | In his article he discusses egw eimi, which the New World Translation renders, I have been. Light defended this translation by saying, The Greek verb eimi, literally present tense, must be viewed as a historical present, because of being preceded by the aorist infinitive clause referring to Abrahams past (p. |
|
http://www.christiandefense.org/jw_nwt.htm
(7177 words)
|
|
|